Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Wert legen

  • 1 Wert

    m ценность f; pl. a. ценные бумаги f/pl.; Hdl., Fin. стоимость f, (a. ideell) достоинство; ( Meßwert) значение, величина; im Wert von стоимостью/достоинством в; von ( hohem) Wert (высоко)ценный; unter Wert ниже стоимости; an Wert verlieren обесцени(ва)ться; im Wert steigen подниматься в цене; Wert legen придавать значение ( auf A Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > Wert

  • 2 придавать значение

    v
    1) gener. (чему-л.)(большое) (großen) Wert (auf etw.) legen, einer Sache (D) Bedeutung beilegen (чему-л.), einer Sache (D) Bedeutung bemessen (чему-л.), einer Sache Bedeutung beimessen (чему-л.), sich (D) etwas aus einer Sache (D) mächen (чему-л.), Bedeutung zumessen, halten (чему-л.)
    2) book. (чему-л.) Gewicht auf (etw.) legen, (чему-л.) einer Sache beilegen, (чему-л.) einer Sache beimessen
    3) IT. belegen
    4) shipb. Geltung schaffen, Wert legen auf, geltend machen

    Универсальный русско-немецкий словарь > придавать значение

  • 3 дорожить

    (16 e.) schätzen, hochschätzen, wertschätzen ( Т A), großen Wert legen (auf A); hochhalten; geizen; дорожиться F viel od. zuviel verlangen
    * * *
    дорожи́ть schätzen, hoch schätzen, wertschätzen (Т A), großen Wert legen (auf A); hochhalten; geizen;
    дорожи́ться fam viel oder zu viel verlangen
    * * *
    дорож|и́ть
    <-у́, -и́шь> нсв
    прх wertschätzen
    * * *
    v
    1) gener. wertschätzen (кем-л., чем-л.)
    2) forestr. abgründen
    3) pompous. hochhalten (кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дорожить

  • 4 придавать большое значение

    v
    gener. (etw.) groß schreiben (чему-л.), (чему-л.) auf etw. (A) Nachdruck legen, (чему-л.) auf etw. (A) Wert legen, sich (D) viel aus etw. (D) mächen (чему-л.), (чему-л.) viel (auf etw.) geben, große Bedeutung beimessen, großes Gewicht legen (auf)

    Универсальный русско-немецкий словарь > придавать большое значение

  • 5 высоко ценить дорожить

    adv
    gener. (что-л.) auf etw. (A) Wert legen (чем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > высоко ценить дорожить

  • 6 обращать внимание

    v
    1) gener. (чьё-л.)(на кого-л., на что-л.) (j-n) auf (j-n, etw.) aufmerksam machen, (чьё-л.) (j-s) Aufmerksamkeit (auf etw.) wenden (на что-л.), achtgeben (на что-л.), achthaben (auf A) (на что-л., на кого-л.), (на что-л.) auf etw. (A) reagieren, auf etw. (A) ächten (на что-л.), beachten (на кого-л., на что-л.), sich kehren (на кого-л., на что-л.), (чьё-л.) verweisen (на что-л.), Aufmerksamkeit lenken (j-s auf etw.), besinnen (auf) (на что-то, что уже случилось), achten (на кого-л., на что-л.)
    2) obs. auf etw. (A) Achtung geben (на что-л.), auf etw. (A) Achtung haben (на что-л.)
    3) book. achthaben (на кого-л., на что-л.)
    4) shipb. Augenmerk zuwenden, Wert legen auf

    Универсальный русско-немецкий словарь > обращать внимание

  • 7 ценить

    v
    1) gener. achten, anerkennen, appreziieren, hochstellen, j-n hoch stellen (кого-л.), schätzenlernen (кого-л.), schätzen, würdigen, werten
    2) obs. werthalten, ästimieren
    3) liter. stellen (êîãî-ë., j-n)
    4) law. bewerten, taxieren
    5) pompous. hochachten
    6) shipb. Wert legen auf

    Универсальный русско-немецкий словарь > ценить

  • 8 Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

    Verbale Wendungen mit Präpositionalobjekt in Verbindung mit einem Akkusativobjekt
    Ich nehme Bezug auf Ihr Schreiben vom 5. Mаi. - Cсылаюсь на Ваше письмо от 5 мая.
    Sie machten sich Hoffnung auf eine billige Wohnung in München. - Они надеялись, что найдут в Мюнхене дешёвую квартиру.
    Sie machten sich Hoffnung darauf, eine billige Wohnung in Bonn zu bekommen. - Они надеялись на то, что найдут в Бонне дешёвую квартиру.
    Wir wissen seit langem über seine Schulden Bescheid. - Мы давно знаем / осведомлены о его долгах.
    Wir wissen seit langem Bescheid darüber, dass er hohe Schulden hat. - Мы давно в курсе того, что у него большие долги.
    Подробнее о таких словосочетаниях смотри 2.11.8, с. 205.
    прощаться von D: ihr с ней
    einen Antrag stellen
    подавать заявление, ходатайство auf A: Kindergeld на пособие на детей
    jds. Aufmerksamkeit lenken
    обращать чьё-либо внимание auf A: das Bild на картину
    Ansprüche stellen
    предъявлять претензии / (высокие) требования an A: das Leben den Partner к жизни к партнёру
    Bescheid wissen
    знать über A: die Reise о поездке
    Beziehungen haben
    иметь связи / знакомства zu D: zum Minister с министром
    Bezug nehmen
    ссылаться auf A: den Brief на письмо
    Druck ausüben
    оказывать давление auf A: den Politiker на политика
    Einfluss nehmen
    влиять auf A: die Politik на политику
    eine / die Frage stellen ставить вопрос nach D: der Bezahlung об оплате
    sich (D) Gedanken machen
    задумываться über A: den Sohn о сыне
    Gefallen finden
    находить удовлетворение an D: dem Spiel в игре
    ein Gespräch führen
    вести беседу mit D: dem Freund с другом
    sich (D) Hoffnung machen
    надеяться auf A: einen Gewinn на выигрыш
    die Konsequenz ziehen
    делать вывод aus D: dem Spiel, dem Verhalten из игры, поведения
    Kritik üben
    критиковать an D: dem Plan план
    Notiz nehmen
    обращать внимание von D: einer Person на личность
    замечать von D: dem Ereignis событие
    Protest einlegen
    заявлять протест ( в письменном виде) gegen A: eine Entscheidung против решения
    Rache nehmen
    мстить an D: einem Feind врагу
    ein Recht haben
    иметь право auf A: eine Erbschaft на наследство
    Rücksicht nehmen
    принимать в расчёт, считаться auf A: mich меня / со мной
    Schritt halten
    идти в ногу mit D: der Zeit со временем
    Stellung nehmen
    высказывать точку зрения, занять позицию zu D: dem Problem по проблеме
    einen Unterschied machen
    делать различие zwischen D: ihr und ihm между ней и им
    eine Verabredung treffen
    договориться mit D: der Freundin с подругой
    (die/eine) Verantwortung übernehmen / auf sich nehmen / tragen
    брать на себя, нести ответственность, отвечать für A: eine Fehlentscheidung за ошибочное решение
    ein Verbrechen begehen
    совершать преступление an D: der Menschheit перед человечеством
    einen Mord begehen / verüben
    совершать убийство an D: einem Menschen человека
    Vorbereitungen treffen
    готовиться für A: die Expedition к экспедиции
    Wert legen
    придавать значение auf A: Genauigkeit точности
    Widerstand leisten
    оказывать сопротивление gegen A: einen Feind врагу

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

  • 9 дорожить

    (16 e.) schätzen, hochschätzen, wertschätzen ( Т A), großen Wert legen (auf A); hochhalten; geizen; дорожиться F viel od. zuviel verlangen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > дорожить

  • 10 дорожить

    (16 e.) schätzen, hochschätzen, wertschätzen ( Т A), großen Wert legen (auf A); hochhalten; geizen; дорожиться F viel od. zuviel verlangen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > дорожить

  • 11 придавать

    , < придать> (­м, ­шь; подать) hinzugeben, hinzufügen; verleihen, geben; beimessen; Wert legen (Д auf A ); Mut einflößen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > придавать

  • 12 придавать

    , < придать> (­м, ­шь; подать) hinzugeben, hinzufügen; verleihen, geben; beimessen; Wert legen (Д auf A ); Mut einflößen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > придавать

  • 13 придавать особое значение

    v
    gener. (чему-л.) auf etw. (A) Gewicht legen, gesteigerten Wert auf etw. (A) legen (чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > придавать особое значение

  • 14 не придавать большого значения

    prepos.
    gener. (чему-л.) (etw.) als Bagatelle behandeln, (чему-л.) (etw.) als Kleinigkeit behandeln, (чему-л.) wenig Wert (auf etw.) legen

    Универсальный русско-немецкий словарь > не придавать большого значения

См. также в других словарях:

  • Wert legen auf — Wert legen auf …   Deutsch Wörterbuch

  • darauf Wert legen — darauf Wert legen …   Deutsch Wörterbuch

  • Wert — der; [e]s, e; auf etwas Wert legen; von Wert sein …   Die deutsche Rechtschreibung

  • auf etwas Wert legen — Betonung auf etwas legen; Nachdruck verleihen; mit Nachdruck erklären; betonen; hervorheben; akzentuieren; unterstreichen; nachdrücklich betonen; pointieren …   Universal-Lexikon

  • Wert auf etw. legen — [Redensart] Auch: • auf etw. bedacht sein • sich etw. zum Prinzip machen • etw. grundsätzlich tun Bsp.: • Sie ist darauf bedacht, die Mahlzeiten pünktlich auf den Tisch zu bringen. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Wert — Rang; Einfluss; Bedeutung; Geltung; Wichtigkeit (umgangssprachlich); Preis; Kosten; Ausprägung; Ergebnis; Zahl * * * wert …   Universal-Lexikon

  • wert — würdig * * * wert [ve:ɐ̯t] <Adj.>: 1. (geh.) jmds. Hochachtung besitzend: mein werter Freund; wie war bitte Ihr werter Name?; werter Herr. Syn.: ↑ geehrt, geliebt, geschätzt, ↑ gnädig, ↑ lieb, sehr geehrt, sehr verehrt, ↑ teuer, ↑ …   Universal-Lexikon

  • Wert — We̲rt der; (e)s, e; 1 nur Sg; der Preis, den etwas kostet oder kosten würde <etwas fällt, steigt im Wert>: Juwelen im Wert von 3000 DM 2 die Nützlichkeit und Qualität von etwas <der erzieherische, geistige, praktische Wert von etwas>… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • legen — geringer werden; verringern; kleiner werden; verblassen; nachlassen; einlagern; betten; lagern; einbetten; setzen; einstellen; tun ( …   Universal-Lexikon

  • Betonung auf etwas legen — Nachdruck verleihen; mit Nachdruck erklären; betonen; hervorheben; akzentuieren; unterstreichen; nachdrücklich betonen; pointieren; auf etwas Wert legen …   Universal-Lexikon

  • Ideeller Wert — Der Ideelle Wert ist eine subjektive [das heißt auf die Wertvorstellung der einzelnen Person bezogene] Wertform, die aufgrund einer emotionalen Bindung zur Sache unter Umständen einen höheren Wert darstellt, als dies finanziell gemessen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»